Dr Elizabeth Wren-Owens
Deon Addysg Ôl-raddedig Coleg y Celfyddydau, y Dyniaethau a'r Gwyddorau Cymdeithasol, Darllenydd mewn Astudiaethau Eidaleg a Chyfieithu
- Ar gael fel goruchwyliwr ôl-raddedig
Trosolwyg
My research interests include:
- Antonio Tabucchi in European contexts
- Twentieth Century Italian Narrative
- Socio-political engagement in literature and links between culture and citizenship
- Travel writing
- Detective fiction
- Italian diasporic and migrant writing
- Italians in Wales: comparative perspectives
- Translating cultures
Cyhoeddiad
2023
- Wren-Owens, L. 2023. Transnational teaching practice and the curriculum. Forum Italicum 57(2), pp. 390-396. (10.1177/00145858231172187)
- Wren-Owens, E. 2023. Response: Research in languages, societies and cultures. Languages, Society & Policy
2022
- Wren-Owens, L. 2022. World literature and littérature-monde en français: Tabucci in French and English translation. In: Rimini, T. ed. Calvino Tabucchi et le voyage de la traduction. Aix-en-Provence: Presses universitaires de Provence, pp. 161-179.
2020
- Beaney, R. et al. 2020. (Re)creating modern languages: conversations about the curriculum in UK higher education. Project Report. [Online]. Creative Multilingualism. Available at: https://www.creativeml.ox.ac.uk/blog/exploring-multilingualism/recreating-modern-languages-toolkit
- Wren-Owens, L. 2020. Translating Pessoa: agency, creativity, refraction. Translator: Studies in Intercultural Communication 26(4), pp. 380-393. (10.1080/13556509.2020.1904723)
- Wren-Owens, L. 2020. Multilingual encounters in the contact zone. The transnational film adaptations of Tabucchi’s Dama de Porto Pim and Nocturne indien. Italian Studies 75(4), pp. 487-501. (10.1080/00751634.2020.1820820)
2018
- Wren-Owens, L. 2018. In, on and through translation: Tabucchi's tavelling texts.. Transnational Cultures. Oxford: Peter Lang. (10.3726/b12086)
2015
- Wren-Owens, E. 2015. Remembering fascism: Polyphony and its absence in contemporary Italian-Scottish and Italian-Welsh narrative. Journal of Romance Studies 15(1), pp. 73-90. (10.3828/jrs.15.1.73)
- Wren-Owens, E. A. 2015. Translating the self and remembering fascism in Lisbon: Tabucchi and Mercier. Presented at: AAIS annual conference, Boulder, CO, USA, 26-29 March 1015.
2014
- Wren-Owens, E. A. 2014. Transnational crimes, transnational texts: Tabucchi in translation. Presented at: AAIS 2014 Annual Conference, Zurich, Switzerland, 23-25 May 2014.
- Wren-Owens, E. 2014. Tabucchi in translation. Presented at: Key Cultural Texts in Translation, Leicester, 29-30 April 2014.
- Wren-Owens, E. 2014. Student employability: The Student Language Ambassador Teaching Module. Presented at: Colloquium on Innovation in Modern Languages Education, Bath, 13 June 2014.
2013
- Wren-Owens, E. A. 2013. Tabucchi's Portugal: Siting the possible. Presented at: Rua da Saudade: Antonio Tabucchi between Italy and Portugal, University College Cork, Republic of Ireland, 22 March 2013.
- Wren-Owens, E. 2013. Italian identity in a bi-lingual country: Power vectors, policy and literature in Canada and Wales. Presented at: The British Comparative Literature Association XIII International Conference, Essex, 8-11 July 2013.
2012
- Wren-Owens, E. A. 2012. Antonio Tabucchi: Political and analytical heteronymy. Presented at: Heteronymy and Heteronymity: Authorship, Selfhood and Literary Practice, University of Durham, UK, 1 December 2012.
- Wren-Owens, E. A. 2012. The delayed emergence of Italian Welsh narratives, or class and the commodification of ethnicity?. Crossings: Journal of Migration and Culture 3(11), pp. 119-134. (10.1386/cjmc.3.1.119_1)
- Wren-Owens, E. A. 2012. Translating cultures: Italian identity in triple languages in Wales and Canada. Presented at: SIS Interim Conference: Transnational Italy: National Identity and the World Atlas, University of Reading, UK, 13-14 July 2012.
- Wren-Owens, E. 2012. Tabucchi's Pessoa: A legacy repaid?. In: Frier, D. ed. Pessoa in an intertextual web: influence and innovation. London: Legenda
2011
- Wren-Owens, E. A. 2011. Tensions in Italian whiteness and racial violence in Italy, the United States and Native American reservations: Sandro Onofri and the Italian Left. Italian Studies 66(3), pp. 378-392. (10.1179/007516311X13134938224484)
- Wren-Owens, E. A. 2011. The emergence of Welsh Italian narrative, or the commodifcation of nostalgia?. Presented at: Society for Italian Studies Biennial Conference, St Andrews, UK, 6-9 July 2011.
- Wren-Owens, E. A. 2011. Integrated or repressed identity? Welsh Italian narrative in international contexts?. Presented at: Within and Without: Representing Diasporas in Europe, Cardiff, UK, 13 May 2011.
- Wren-Owens, E. A. 2011. Authenticating, authorising, politicizing: Paratext and first-wave Italian American and African Italian migrant autobiographies. Forum Italicum 45(1), pp. 166-186.
2010
- Wren-Owens, E. A. 2010. Introducing, authenticating, authorizing: The role of the introductory voice in migrant writing by Italians and migrants into Italy. Presented at: American Association of Italian Studies (AAIS) Annual Conference, Ann Arbor, MI, USA, 11-13 April 2010.
2008
- Wren-Owens, E. A. 2008. Constructing Italian identity: The (Native) American contact zone. Presented at: Researching Migration and Mobility in European Cultures conference, Cardiff, UK, 25 April 2008.
- Wren-Owens, E. A. 2008. Between far Right and traditional Left: Sandro Onofri as engaged intellectual. Presented at: American Association of Italian Studies (AAIS) Annual Conference, Taormina, Italy, 22-25 May 2008.
2007
- Wren-Owens, E. A. 2007. Tabucchi's brutal empires. Modern language review 102(3), pp. 723-736.
- Wren-Owens, E. A. 2007. Postmodern ethics: the re-appropriation of committed writing in the works of Antonio Tabucchi and Leonardo Sciascia 1975-2005. Newcastle: Cambridge Scholars.
- Wren-Owens, E. A. 2007. Absent and real bodies in Tabucchi: from dissatisfaction to resolution. In: Polezzi, L. and Ross, C. eds. In Corpore: Bodies in Post-Unification Italy. Madison, N.J.: Farleigh Dickinson University Press, pp. 228-241.
Adrannau llyfrau
- Wren-Owens, L. 2022. World literature and littérature-monde en français: Tabucci in French and English translation. In: Rimini, T. ed. Calvino Tabucchi et le voyage de la traduction. Aix-en-Provence: Presses universitaires de Provence, pp. 161-179.
- Wren-Owens, E. 2012. Tabucchi's Pessoa: A legacy repaid?. In: Frier, D. ed. Pessoa in an intertextual web: influence and innovation. London: Legenda
- Wren-Owens, E. A. 2007. Absent and real bodies in Tabucchi: from dissatisfaction to resolution. In: Polezzi, L. and Ross, C. eds. In Corpore: Bodies in Post-Unification Italy. Madison, N.J.: Farleigh Dickinson University Press, pp. 228-241.
Cynadleddau
- Wren-Owens, E. A. 2015. Translating the self and remembering fascism in Lisbon: Tabucchi and Mercier. Presented at: AAIS annual conference, Boulder, CO, USA, 26-29 March 1015.
- Wren-Owens, E. A. 2014. Transnational crimes, transnational texts: Tabucchi in translation. Presented at: AAIS 2014 Annual Conference, Zurich, Switzerland, 23-25 May 2014.
- Wren-Owens, E. 2014. Tabucchi in translation. Presented at: Key Cultural Texts in Translation, Leicester, 29-30 April 2014.
- Wren-Owens, E. 2014. Student employability: The Student Language Ambassador Teaching Module. Presented at: Colloquium on Innovation in Modern Languages Education, Bath, 13 June 2014.
- Wren-Owens, E. A. 2013. Tabucchi's Portugal: Siting the possible. Presented at: Rua da Saudade: Antonio Tabucchi between Italy and Portugal, University College Cork, Republic of Ireland, 22 March 2013.
- Wren-Owens, E. 2013. Italian identity in a bi-lingual country: Power vectors, policy and literature in Canada and Wales. Presented at: The British Comparative Literature Association XIII International Conference, Essex, 8-11 July 2013.
- Wren-Owens, E. A. 2012. Antonio Tabucchi: Political and analytical heteronymy. Presented at: Heteronymy and Heteronymity: Authorship, Selfhood and Literary Practice, University of Durham, UK, 1 December 2012.
- Wren-Owens, E. A. 2012. Translating cultures: Italian identity in triple languages in Wales and Canada. Presented at: SIS Interim Conference: Transnational Italy: National Identity and the World Atlas, University of Reading, UK, 13-14 July 2012.
- Wren-Owens, E. A. 2011. The emergence of Welsh Italian narrative, or the commodifcation of nostalgia?. Presented at: Society for Italian Studies Biennial Conference, St Andrews, UK, 6-9 July 2011.
- Wren-Owens, E. A. 2011. Integrated or repressed identity? Welsh Italian narrative in international contexts?. Presented at: Within and Without: Representing Diasporas in Europe, Cardiff, UK, 13 May 2011.
- Wren-Owens, E. A. 2010. Introducing, authenticating, authorizing: The role of the introductory voice in migrant writing by Italians and migrants into Italy. Presented at: American Association of Italian Studies (AAIS) Annual Conference, Ann Arbor, MI, USA, 11-13 April 2010.
- Wren-Owens, E. A. 2008. Constructing Italian identity: The (Native) American contact zone. Presented at: Researching Migration and Mobility in European Cultures conference, Cardiff, UK, 25 April 2008.
- Wren-Owens, E. A. 2008. Between far Right and traditional Left: Sandro Onofri as engaged intellectual. Presented at: American Association of Italian Studies (AAIS) Annual Conference, Taormina, Italy, 22-25 May 2008.
Erthyglau
- Wren-Owens, L. 2023. Transnational teaching practice and the curriculum. Forum Italicum 57(2), pp. 390-396. (10.1177/00145858231172187)
- Wren-Owens, E. 2023. Response: Research in languages, societies and cultures. Languages, Society & Policy
- Wren-Owens, L. 2020. Translating Pessoa: agency, creativity, refraction. Translator: Studies in Intercultural Communication 26(4), pp. 380-393. (10.1080/13556509.2020.1904723)
- Wren-Owens, L. 2020. Multilingual encounters in the contact zone. The transnational film adaptations of Tabucchi’s Dama de Porto Pim and Nocturne indien. Italian Studies 75(4), pp. 487-501. (10.1080/00751634.2020.1820820)
- Wren-Owens, E. 2015. Remembering fascism: Polyphony and its absence in contemporary Italian-Scottish and Italian-Welsh narrative. Journal of Romance Studies 15(1), pp. 73-90. (10.3828/jrs.15.1.73)
- Wren-Owens, E. A. 2012. The delayed emergence of Italian Welsh narratives, or class and the commodification of ethnicity?. Crossings: Journal of Migration and Culture 3(11), pp. 119-134. (10.1386/cjmc.3.1.119_1)
- Wren-Owens, E. A. 2011. Tensions in Italian whiteness and racial violence in Italy, the United States and Native American reservations: Sandro Onofri and the Italian Left. Italian Studies 66(3), pp. 378-392. (10.1179/007516311X13134938224484)
- Wren-Owens, E. A. 2011. Authenticating, authorising, politicizing: Paratext and first-wave Italian American and African Italian migrant autobiographies. Forum Italicum 45(1), pp. 166-186.
- Wren-Owens, E. A. 2007. Tabucchi's brutal empires. Modern language review 102(3), pp. 723-736.
Llyfrau
- Wren-Owens, L. 2018. In, on and through translation: Tabucchi's tavelling texts.. Transnational Cultures. Oxford: Peter Lang. (10.3726/b12086)
- Wren-Owens, E. A. 2007. Postmodern ethics: the re-appropriation of committed writing in the works of Antonio Tabucchi and Leonardo Sciascia 1975-2005. Newcastle: Cambridge Scholars.
Monograffau
- Beaney, R. et al. 2020. (Re)creating modern languages: conversations about the curriculum in UK higher education. Project Report. [Online]. Creative Multilingualism. Available at: https://www.creativeml.ox.ac.uk/blog/exploring-multilingualism/recreating-modern-languages-toolkit
- Wren-Owens, E. A. 2011. Tensions in Italian whiteness and racial violence in Italy, the United States and Native American reservations: Sandro Onofri and the Italian Left. Italian Studies 66(3), pp. 378-392. (10.1179/007516311X13134938224484)
- Wren-Owens, E. A. 2011. Authenticating, authorising, politicizing: Paratext and first-wave Italian American and African Italian migrant autobiographies. Forum Italicum 45(1), pp. 166-186.
- Wren-Owens, E. A. 2007. Tabucchi's brutal empires. Modern language review 102(3), pp. 723-736.
- Wren-Owens, E. A. 2007. Postmodern ethics: the re-appropriation of committed writing in the works of Antonio Tabucchi and Leonardo Sciascia 1975-2005. Newcastle: Cambridge Scholars.
Ymchwil
My current research project focuses on reading the Italian writer Antonio Tabucchi in European contexts, focusing on issues of translation, remembering Fascism and the significance of Lisbon for European writers. I also research the Italian community in Wales, in particular the way in which this diasporic narrative has developed in relation to other Italian migrant narratives. I have recently published on Italian Welsh narrative and café culture, on first-wave Italian American and African Italian autobiographies, on Sandro Onofri and the Italian Left’s response to racial violence in Italy, and on Tabucchi’s response to Pessoa. Previous publications have addressed socio-political engagement in Italian literature, particularly in the work of Sciascia and Tabucchi, representations of empire in Tabucchi, Italian detective fiction and the usefulness of Lacan’s notion of the real in understanding Tabucchi’s texts.
I am one of the general editors of the New Readings journal and co-director of the Representing Migration and Mobility in European Culture (RMMEC) research network at Cardiff.
Addysgu
At Cardiff I teach modules on Italian migration, detective fiction memories of fascism, Innovations in European fiction, translation and study skills. I am also involved in language teaching for Erasmus students. At postgraduate level I am involved with the MA in Translation Studies and supervise PhD students.I am the School co-ordinator for incoming Erasmus students.
I am able to supervise postgraduate research in the following areas:
- Twentieth Century Italian narrative
- Migrant identities and narrative
- Concepts of socio-political engagement in literature
- Italian travel writing
- Italian detective fiction
Bywgraffiad
Graddiais o Brifysgol Warwick yn 2001 gyda gradd anrhydedd dosbarth cyntaf mewn Ffrangeg ac Eidaleg, yna cwblheais radd Meistr mewn Eidaleg ym Mryste (2002) a PhD mewn Astudiaethau Eidaleg yn Warwick (2006), gan ganolbwyntio ar ymgysylltiad cymdeithasol-wleidyddol yng ngwaith Antonio Tabucchi a Leonardo Sciascia. Ymunais â Chaerdydd yn 2007, ar ôl dysgu gynt ym Mhrifysgolion Warwick, Bryste a Chaerfaddon.
Aelodaethau proffesiynol
I am a member of the Society for Italian Studies, the Association for the Study of Modern Italy and the American Association of Italian Studies. I peer review scholarly articles for a number of journals, and also review books.
I am external examiner for the Italian programme at UEA.
Meysydd goruchwyliaeth
Mae gen i ddiddordeb mewn goruchwylio myfyrwyr PhD ym meysydd:
- Astudiaethau Cyfieithu ac Astudiaethau Addasu
- Llenyddiaeth y byd
- Adeiladu hunaniaethau cenedlaethol, cenedlaethol a rhanbarthol
- Hunaniaethau mudol a naratif
- Cysyniadau ymgysylltiad cymdeithasol-wleidyddol mewn llenyddiaeth
- Ysgrifennu teithio
- Ffuglen ditectif
- Naratif Eidalaidd yr ugeinfed ganrif
Ar hyn o bryd rwy'n goruchwylio traethodau ymchwil PhD ar:
- Hunaniaethau Creadigol: Cynrychioliadau o Hunaniaeth Trawswladol mewn Cynhyrchu Diwylliannol Eidalaidd Cyfoes
- Cyfieithu Clywedol a Llenyddol Saesneg-Arabeg: Astudiaeth Achos o Gyfieithiadau Arabeg Isdeitledig o Ffilmiau Harry Potter a Chyfieithiadau Llenyddol o'r Nofelau Gwreiddiol
- Dadansoddiad cymharol o ffilmiau animeiddiedig Disney Dubbed: Arabeg Arabeg Clasurol o'r Aifft yn erbyn Arabeg Safonol Modern.
Prosiectau'r gorffennol
Bourdieu, Amlieithrwydd, a Mewnfudo: Deall sut mae mewnfudwyr amlieithog ail genhedlaeth yn atgynhyrchu arferion ieithyddol gydag ieithoedd lleiafrifol nad ydynt yn awtochthonaidd yng Nghaerdydd, Cymru
Cyfryngu ideolegol wrth Gyfieithu Testunau Geopolitical: Astudiaeth Achos Saesneg-Cwrdaidd.
'Arall' yr Eidal: Astudiaeth o Hunaniaeth Calabrian Trawswladol
Straeon Amlieithog: Ysgrifennu, Cyfieithu a Darlunio i Blant mewn Cyd-destunau Iaith Leiafrifol
Pwerau Llunio Cyfieithu Ffantasi Epig yn yr Oes Cyfryngau Cymdeithasol: Addasiadau Arabeg o The Game of Thrones
Rwyf wedi bod yn ymgynghorydd ar ddau brosiect ôl-ddoethurol:
CLUDO: Llawer o Diasporas o Un Eidal (Marie Sklodowska-Curie Actions Global Gymrodoriaeth Ôl-ddoethurol)
Adeiladu Tŷ Cyhoeddi Cyfieithu Romansch (AHRC SWW DTP Alumni Fellowship)
Contact Details
+44 29208 76438
66a Plas y Parc, Ystafell 2.12, Cathays, Caerdydd, CF10 3AS