Skip to main content
Jacob Lloyd

Mr Jacob Lloyd

(he/him)

Research Student/Graduate Tutor

School of Modern Languages

Overview

I am a final-year PhD student researching the sociology of audiovisual translation, with a particular focus on fansubbing.

I previously studied BA French and Spanish–during which I benefitted from an Erasmus-funded year abroad at Université Toulouse Jean-Jaurès and Universitat de Barcelona–and MA Translation Studies here at Cardiff University's MLANG. I was awarded an 'Excellence Scholarship' at BA and 'Best Postgraduate Dissertation' at MA.

I have amassed a range of teaching experience during my studies, primarily as a graduate tutor in French and Spanish language, translation, and culture. I have also been employed as a translation tutor mentoring adult students on an online Translation Studies course.

I am also a freelance translator, proofreader and editor working with English, French, Spanish and Catalan.

Outside of academia, I am a keen film photographer and have had my work displayed at Swansea's Volcano Theatre, where I was shortlisted for the Likeness portrait exhibition.

Research

Audiovisual translation (AVT) is an especially modern and socio-culturally impactful form of translation, and one which merits considerable academic attention given the vast audience that translated audiovisual materials (such as films and television) may reach. My research involves applying theoretical and methodological frameworks from the field of sociology to the context of AVT in order to elicit a novel understanding of the social forces and power dynamics at play in this contemporarily relevant sub-field of translation. Specifically, I am employing methods and theories developed by influential French social anthropologist Pierre Bourdieu (namely his conceptualisations of social practice and the field of cultural production) in order to map out the field of French fansubbing and analyse the motivations of the agents involved.

As an educator, I have become highly invested in improving teaching practices and curriculum design, with a particular focus on EDI and digital literacy. I am currently contributing to scholarship research on student perceptions of generative AI in language learning, and am open to involvement in future research that explores the role of AI in higher education.

Beyond my current research, other areas of interest for me include Catalan language and culture (having lived and studied in Barcelona).

The research I am undertaking for my PhD in Languages and Translation Studies falls under MLANG's 'Transnational cultural and visual studies' research theme, as well as the expert tutorage of Drs Dorota Goluch, Tilmann Altenberg, and Abdel-Wahab Khalifa.

Teaching

My primary teaching role is as a graduate tutor on several first- and second-year undergraduate modules on French and Spanish language, translation, and culture (such as Specialised Translation Methods and France in a Transnational Context). I am highly invested in fostering inclusive and dynamic learning experiences for my students.

To develop my understanding of contemporary pedagogical methods and theories, I am currently working towards attaining my Fellowship from Advance HE (formally the HEA), having already received Associate Fellowship. My portfolios have centred around the themes of EDI, student transitions, and digital literacy.

I have also mentored adult students and presented content on a Translation Studies MOOC (massive online open course) hosted by Cardiff University. This role entailed guiding discussions to facilitate a collaborative and creative learning environment, in which thousands of students from across the globe and from a range of backgrounds worked to co-develop our understanding of translation.

Biography

Honours and awards

MA in Translation Studies - Distinction, awarded 'Best Postgraduate Dissertation'

BA in French and Spanish - First-class Honours, awarded 'Academic Excellence Scholarship'

Professional memberships

Associate Fellow of Advance HE (formally the Higher Education Academy)

Committees and reviewing

PGR Representative for MLANG

Organiser for the ESRC-/DTP-funded PGR Conference 'Transcultural Encounters: Interdisciplinary Perspectives on Language, History, and Culture in a Global Society'

Specialisms

  • Audiovisual Translation
  • Sociology of Translation
  • Foreign language pedagogy
  • Curriculum and pedagogy theory and development
  • Generative AI